Rabu, 01 Juli 2009

PASKAH = PESAKH = PASCHA 4

passover, to purify themselves.
TR, ην δε εγγυς το πασχα των ιουδαιων και ανεβησαν πολλοι εις ιεροσολυμα εκ της χωρας προ του πασχα ινα αγνισωσιν εαυτους


Translit,  ên de eggus to pascha tôn ioudaiôn kai anebêsan polloi eis ierosoluma ek tês chôras pro tou pascha hina agnisôsin eautous


* Yohanes  12:1
Enam hari sebelum Paskah Yesus datang ke Betania, tempat tinggal Lazarus yang dibangkitkan Yesus dari antara orang mati.


KJV,  Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.
TR, ο ουν ιησους προ εξ ημερων του πασχα ηλθεν εις βηθανιαν οπου ην λαζαρος ο τεθνηκως ον ηγειρεν εκ νεκρων


Translit,  ho oun iêsous pro hex hêmerôn tou pascha êlthen eis bêthanian hopou ên lazaros ho tethnêkôs hon êgeiren ek nekrôn


* Yohanes  13:1
Sementara itu sebelum hari raya Paskah mulai, Yesus telah tahu, bahwa saat-Nya sudah tiba untuk beralih dari dunia ini kepada Bapa. Sama seperti Ia senantiasa mengasihi murid-murid-Nya demikianlah sekarang Ia mengasihi mereka sampai kepada kesudahannya.
KJV,  Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
TR, προ δε της εορτης του πασχα ειδως ο ιησους οτι εληλυθεν αυτου η ωρα ινα μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους


Translit, pro de tês heortês tou pascha eidôs ho iêsous hoti elêluthen autou hê hôra hina metabê ek tou kosmou toutou pros ton patera agapêsas tous idious tous en tô kosmô eis telos êgapêsen autous


* Yohanes  18: 28,39
18:28 Maka mereka membawa Yesus dari Kayafas ke gedung pengadilan. Ketika itu hari masih pagi. Mereka sendiri tidak masuk ke gedung pengadilan itu, supaya jangan menajiskan diri, sebab mereka hendak makan Paskah.
KJV, Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.


TR, αγουσιν ουν τον ιησουν απο του καιαφα εις το πραιτωριον ην δε πρωια και αυτοι ουκ εισηλθον εις το πραιτωριον ινα μη μιανθωσιν αλλ ινα φαγωσιν το πασχα
Translit, agousin oun ton iêsoun apo tou kaiapha eis to praitôrion ên de prôia kai autoi ouk eisêlthon eis to praitôrion hina mê mianthôsin all hina phagôsin to pascha


18:39 Tetapi pada kamu ada kebiasaan, bahwa pada Paskah aku membebaskan seorang bagimu. Maukah kamu, supaya aku membebaskan raja orang Yahudi bagimu?"


KJV, But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
TR, εστιν δε συνηθεια υμιν ινα ενα υμιν απολυσω εν τω πασχα βουλεσθε ουν υμιν απολυσω τον βασιλεα των ιουδαιων
Translit,  estin de sunêtheia humin hina hena humin apolusô en tô pascha boulesthe oun humin apolusô ton basilea tôn ioudaiôn


* Yohanes  19 :14
Hari itu ialah hari persiapan Paskah, kira-kira jam dua belas. Kata Pilatus kepada orang-orang Yahudi itu: "Inilah rajamu!"
KJV, And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
TR, ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων
Translit,  ên de paraskeuê tou pascha hôra de hôsei ektê kai legei tois ioudaiois ide ho basileus humôn
* 1 Korintus  5:7
Buanglah ragi yang lama itu, supaya kamu menjadi adonan yang baru, sebab kamu memang tidak beragi.

0 komentar:

 

Artikel Rohani © 2008 using D'Bluez Theme Designed by Ipiet Supported by Tadpole's Notez Based on FREEmium theme